Knjige Kušana i Brlić Mažuranić prevedene na - japanski

U hrvatskom veleposlanstvu u Japanu ovog su tjedna pred brojnom publikom predstavljene dvije knjige hrvatskih autora prevedene na japanski: "Priče iz davnine" Ivane Brlić Mažuranić i "Zagonetni dječak" Ivana Kušana.

Knjige Kušana i Brlić Mažuranić prevedene na - japanski
U hrvatskom veleposlanstvu u Japanu ovog su tjedna pred brojnom publikom predstavljene dvije knjige hrvatskih autora prevedene na japanski: "Priče iz davnine" Ivane Brlić Mažuranić i "Zagonetni dječak" Ivana Kušana.

Japanska izdanja hrvatskih knjiga objavila je izdavačka kuća Fusambo International. Knjige su predstavili prevoditeljica Ikuko Yamamoto i hrvatski veleposlanik Drago Štambuk, koji je govorio o životu i djelu Ivane Brlić Mažuranić. Veleposlanik je ocijenio da u pripovjetkama Brlić Mažuranić "vladaju vrednote i kreposti, a plemenitost je na najvećoj cijeni".

Prevoditeljica Yamamoto je usporedila hrvatske i japanske bajke, ustvrdivši da među njima postoji etička sličnost, doznaje se iz veleposlanstva. (PortalOko)
  • Autor: Gospari.hr
  • Foto: Gospari.hr
  • Objavljen: 10.11.2010 14:53
Šalji dalje:

Nema komentara

Komentiraj članak

Potrebna je prijava kako biste komentirali.