Kultura

Matica hrvatska predstavila Paljetkov prijevod 'Romea i Giuliette'

Ogranak Matice hrvatske u Dubrovniku predstavio je u jedinstvenom ambijentu ljetnikovca Bunić-Kaboga u četvrtak, 21. kolovoza svoje novo izdanje, „William Shakespeare - Romeo i Giulietta“ u prijevodu s engleskog akademika Luka Paljetka. Predsjednica dubrovačkog ogranka Vesna Čučić uvodno je istaknula kako se ovim izdanjem u sklopu biblioteke Psyche Matica pridružila obilježavanju 450 godina Shakespeareovog rođenja.

Tema o nesretnoj ljubavi Romea i Giuliette zapravo je vječna. Ne sumnjam da ćete uživati čitati ovo djelo u prijevodu našeg Luka Paljetka - istakla je između ostalog Čučić.

Slavica Stojan dala je presjek šekspirologije u Hrvatskoj, s posebnim naglaskom na Dubrovnik. Spomenula je i niz prevoditelja Shakespearea, od prvog - Dubrovčanina Antuna Kazalija do najnovijeg, opet Dubrovčanina Luka Paljetka. Dodala je kako je Paljetak u prvi plan stavio upravo mladu Giuliettu, čiji značaj drugi autori umanjuju.

- Paljetkovi prethodnici često su krotili Shakespeareovu bezočnost, često puta time uništavajući njegovu duhovitost. S druge strane, upravo se u tim dijelovima osjeća radost Paljetkova pjesničkog zanosa nad Shakespeareom u sitnovezu stihova i odabiru riječi - rekla je Stojan.

Ante Šoljić u svom se govoru koncentirao na značaj lika i uloge fratra Lorenza, a Davor Mojaš dao svoj osvrt na Paljetkovu posvećenost prevođenju Shakespeareovog djela.

- Paljetkov prijevod važna je činjenica naše suvremene prevoditeljske prakse. Pitak, tečan, suvremen i po svemu nov, rekli bismo - prijevod s potpisom - rekao je Mojaš, posebno istaknuvši značaj opširnog pogovora kojeg bi, mišljenja je Mojaš, trebalo pročitati prije čitanja samog djela.

Dodao je kako se i ovogodišnja premijera „Romea i Giuliette“ trebala igrati upravo po Paljetkovu prijevodu, naručenom još prošle godine, ali to se ipak nije dogodilo.

Publici se obratio i autor, akademik Luko Paljetak, kazavši između ostalog:

- Oni koji nikad nisu čuli za Shakespearea, čuli su za Romea i Giuliettu. Oni su u stvarnom životu postojali pod nekim drugim imenima. Romeu i Giulietti ništa nije tragično. Čak ni sama njihova smrt - rekao je Paljetak.

U popratnom programu nastupili su Dubravka Hilje i Pero Škobelj te Maro Martinović i Perica Martinović.
  • Autor: Gospari.hr
  • Foto: .
  • Objavljen: 22.08.2014 10:07

Nema komentara

Komentiraj članak

Potrebna je prijava kako biste komentirali.